2006.10.07.14:21
イタリア語翻訳近頃、友人に頼まれたりしてサイトの翻訳などをたまにしています。
少し前にある会社の翻訳を頼まれたのだけど、その女性担当者がまた変わっていて、ほとほと困っています・・・・。
この女性は、まず人の話を聞かずに自分のことばかりを大声で話す。
そして、突然大声で笑う・・・・。
突然、家にやってきたりと礼儀がないなど例を挙げたらきりがありません。
私も日本では、普通に会社で働いていた経験があるので、こんな人がよく社会で働いているなと不思議に思ったりします。
少し前にある会社の翻訳を頼まれたのだけど、その女性担当者がまた変わっていて、ほとほと困っています・・・・。
この女性は、まず人の話を聞かずに自分のことばかりを大声で話す。
そして、突然大声で笑う・・・・。
突然、家にやってきたりと礼儀がないなど例を挙げたらきりがありません。
私も日本では、普通に会社で働いていた経験があるので、こんな人がよく社会で働いているなと不思議に思ったりします。
自分の要求ばかりを強いる人というのは、どこにでもいるかと思いますが、要求することも意味が分からないんです・・・。
当初、
「翻訳が出来たら、WEBブログラマーに直接メールで送ってね」
と、言っていたのに突然電話がかかってきて、
「今から私の所に持ってきて!」
と・・・・・??
理由を聞くと、「日本語で書かれたものをチェックしたいから」
「???」
チェックするって日本語も分からないのに?!
サイトの進行状況がプログラマーが忙しいという理由で、思うように進んでいないらしく、かなりイライラしているか、突然切れて怒鳴るし全く困ったちゃんです。
イタリア人の夫もこの女性には、うんざりしていて、
「普通じゃないよ〜」
と、言っています。サービス業の経験があるので、いろんな人がいることは分かりますが、この人の相手は正直言って大変です・・・・。

ポチッとクリックお願いします♪
当初、
「翻訳が出来たら、WEBブログラマーに直接メールで送ってね」
と、言っていたのに突然電話がかかってきて、
「今から私の所に持ってきて!」
と・・・・・??
理由を聞くと、「日本語で書かれたものをチェックしたいから」
「???」
チェックするって日本語も分からないのに?!
サイトの進行状況がプログラマーが忙しいという理由で、思うように進んでいないらしく、かなりイライラしているか、突然切れて怒鳴るし全く困ったちゃんです。
イタリア人の夫もこの女性には、うんざりしていて、
「普通じゃないよ〜」
と、言っています。サービス業の経験があるので、いろんな人がいることは分かりますが、この人の相手は正直言って大変です・・・・。

ポチッとクリックお願いします♪
こんにちは。コメント書き込みありがとうございました〜。早速遊びに来ました。
たまにこういう「変なイタリア人」居ますよね。こういう人に出会うと私はまず、自分が日本人だから変だと思うのか、と疑いますが、大概は他のイタリア人も「変だ」と言ってくれるので、やっぱり変な人は万国共通なのね、と安心(?)します。でもお仕事がらみでこういう人は本当に困ってしまいますね・・・。
たまにこういう「変なイタリア人」居ますよね。こういう人に出会うと私はまず、自分が日本人だから変だと思うのか、と疑いますが、大概は他のイタリア人も「変だ」と言ってくれるので、やっぱり変な人は万国共通なのね、と安心(?)します。でもお仕事がらみでこういう人は本当に困ってしまいますね・・・。
こんにちは
そんな人がいるんですか〜大変ですね
仕事は気持ちよく したいですよね〜
今 いろんな国の擬声語 onomatopeeを比較しているのですが イタリア語は難しくて・・・とほほです
イタリアで 日本とは違う!というのがあったら 教えていただけませんか?
お願いします
そんな人がいるんですか〜大変ですね
仕事は気持ちよく したいですよね〜
今 いろんな国の擬声語 onomatopeeを比較しているのですが イタリア語は難しくて・・・とほほです
イタリアで 日本とは違う!というのがあったら 教えていただけませんか?
お願いします
ayu | 2006/10/07 Sat 09:59 | URL [ 編集 ]
やっぱりいますよね、変な人。
イタリア在暦が長いamorechan さんも自分が日本人だから変に思うのかなって思うんですね。私もまず日本人的常識で考えて、変な人もここでは普通かなと思ってしまいます。でも変な人は、どこへ行っても変な人ってことですね。
イタリア在暦が長いamorechan さんも自分が日本人だから変に思うのかなって思うんですね。私もまず日本人的常識で考えて、変な人もここでは普通かなと思ってしまいます。でも変な人は、どこへ行っても変な人ってことですね。
こんにちは!
仕事は気持ちよくしたい!本当にそうですよね〜。
擬声語についてですが、日本の様に多くイタリアでは使われていないと思います。
我が家ではグルグルとかベトベト、カサカサなどを夫に教えたので、今ではこれらの言葉を使っていますが、これに当てはまるような擬声語はなく、普通の単語で説明をしているようです。
子供もペロペロといえば、ジェラートだと分かりますし、擬声語は便利だなと実感します。
イタリアでは、例えば最近子供が隠れてバア〜とするのですが、この時「クックー」と言います。
鶏は「キッキリキー」だし・・。
また、思いついたら書いてみます
仕事は気持ちよくしたい!本当にそうですよね〜。
擬声語についてですが、日本の様に多くイタリアでは使われていないと思います。
我が家ではグルグルとかベトベト、カサカサなどを夫に教えたので、今ではこれらの言葉を使っていますが、これに当てはまるような擬声語はなく、普通の単語で説明をしているようです。
子供もペロペロといえば、ジェラートだと分かりますし、擬声語は便利だなと実感します。
イタリアでは、例えば最近子供が隠れてバア〜とするのですが、この時「クックー」と言います。
鶏は「キッキリキー」だし・・。
また、思いついたら書いてみます

Akiさんこんばんは
ずいぶん前に書き込み訪問しました
@せりかRomaです。
お仕事が決まったんですね。
おめでとうございます。
イタリアの人の微妙な非常識。
なんだかすごく分かります。
イタリアの人って、まず自分の感情、
自分のしたいことを相手に強引に押し付けてくる。だから相手の気持ちを汲んでから行動する日本人とは根本的に違うんですよね。
擬声語わたしも一個まぜてください。
OinkOinkって何でしょう?
こたえは
↓
↓
ブタさん
ずいぶん前に書き込み訪問しました
@せりかRomaです。
お仕事が決まったんですね。
おめでとうございます。
イタリアの人の微妙な非常識。
なんだかすごく分かります。
イタリアの人って、まず自分の感情、
自分のしたいことを相手に強引に押し付けてくる。だから相手の気持ちを汲んでから行動する日本人とは根本的に違うんですよね。
擬声語わたしも一個まぜてください。
OinkOinkって何でしょう?
こたえは
↓
↓
ブタさん
せりか | 2006/10/09 Mon 20:53 | URL [ 編集 ]
こんにちは!せりかさん。
相手の気持ちを汲んで、行動する日本人の良さを少しでもイタリア人が学んでくれたらと、困った人に出会うと思ってしまいますよね。
ブタの鳴き声は初耳でした。oink oink・・・。ちなみに夫も知りませんでした。でもかわいいですね〜。
相手の気持ちを汲んで、行動する日本人の良さを少しでもイタリア人が学んでくれたらと、困った人に出会うと思ってしまいますよね。
ブタの鳴き声は初耳でした。oink oink・・・。ちなみに夫も知りませんでした。でもかわいいですね〜。
| Home |




